新華社法蘭克福10月13日電(記者邵莉)中國作家劉慈欣13日亮相正在此間舉行的法蘭克福國際書展,受邀出席多場重要對話和論壇活動,成為媒體和海外讀者關(guān)注的焦點。
得知劉慈欣將攜科幻小說《三體》系列第二部《黑暗森林》德文版與讀者見面后,不少德國書迷在社交媒體上表示要來書展參與劉慈欣的交流活動。
13日下午,劉慈欣密集出席了展會為他舉辦的多場媒體對話和論壇活動,就《三體》的創(chuàng)作初衷、科幻小說與科技發(fā)展的關(guān)系等讀者關(guān)心的問題與大家進行了廣泛的交流和探討,會場上座無虛席,不時響起笑聲和掌聲。
德國著名漢學(xué)家米夏埃爾·卡恩-阿克曼說,大多數(shù)中國作家在德國甚至整個西方并不為人所熟知,但劉慈欣先生非常有名,不僅在英語世界,在德國也是大家認可的非常重要的科幻小說家。他的科幻小說引起了不同文化背景下人們的共鳴。
在被問到是否想到《三體》會在西方引起轟動時,劉慈欣坦承,當初把《三體》翻譯成英文,只是想讓英語世界知道中國也有科幻小說,因為以前在國外交流時總被問“中國也有科幻小說嗎?”而對于今天的市場反響,他說:“的確出乎我的預(yù)料?!?/p>
德國書迷喬納森在接受記者采訪時說:“朋友推薦我看的《三體》,它和我以前讀過的科幻小說很不一樣,我非常喜歡。除了科幻情節(jié)之外,還可以深入了解中國的思維方式和歷史,包括中國人對西方文化的看法,這很有趣。小說遠遠超出了純粹的科幻故事。”
劉慈欣創(chuàng)作的長篇系列小說《三體》三部曲以恢弘的筆觸描述了地球文明以外的“三體文明”,被譽為中國科幻文學(xué)的里程碑之作。2015年《三體》系列第一部獲得有“科幻界諾貝爾獎”之稱的雨果獎。
截至2017年12月,《三體》系列三部曲中文版銷量已超過700萬冊,并已被譯成英語、西班牙語、德語、法語、葡萄牙語、韓語、希臘語等十多種語言文字。
-
大數(shù)據(jù)"坑熟客",技術(shù)之罪需規(guī)則規(guī)避
2018-03-02 08:58:39
-
高質(zhì)量發(fā)展,怎么消除“游離感”?
2018-03-02 08:58:39
-
學(xué)校只剩一名學(xué)生,她卻堅守了18年
2018-03-01 14:40:53
-
有重大變動!騎共享單車的一定要注意了
2018-03-01 14:40:53
-
2018年,樓市會有哪些新變化?
2018-03-01 09:01:20